2008年4月27日日曜日

Entry for April 26, 2008

Today I'm reading Japanese classic literatures. Because it is a hard job to read all of each books, I read a digest book. I took some courses of Japanese classic literatures. Nostalgia runs deep. I always think I want to study Japanese classic at an university if I have time.



万葉集 (The Anthology of Myriad Leaves) :



験なき物を念わずは一杯の濁れる酒を飲むべくあるらし

大伴家

It is better to drink a glass of unrefined sake rather than thinking about rewarding things. By Ootomo Yakamochi



古今和歌集 (Kokin Wakashuu) :



紫の一本ゆえに武蔵野の花はみながら哀れとぞ見る

詠み人知らず

Due to only a woman I love, I feel people who are berelated to with her are lovely.

Author is unknown,



徒然草 (Essays in Idleness) :



花はさかりに、月はくまなきをのみ見るものかは

吉田兼好

Should we enjoy only full bloom and full of the moon?

By Yoshida Kenkou



おらが春 (Oraga-haru) :



我と来て遊べや親のない雀

小林一茶

Come and play with me, Oh, poor sparrow! You are fatherless, motherless.

By Kobayashi Issa



徳和歌後万載集 (Tokuwakagomanzai-shuu) :



世の中は色と酒とが敵なりどふぞ敵にめぐり会いたい

四方赤良

In the world, sexual charm and sake are the foes. I willingly stumble on the foes!

By Yomo Akara



Haha, I like this kind of largehearted man.



土佐日記 (Tosa-nikki)



住の江に船さし寄せよ忘れ草験ありやと摘みて行くべく

紀貫之



Pull this ship in Suminoe, I try to pick up Wauregusa which works for sadness.

By Ki Turayuki



Oh, it is time to watch a base ball game!



I took the photo at Katase-Enoshima.

0 件のコメント:

コメントを投稿