"プレゼント (by 玉置浩二)" : Present (by Tamaki Koji)
Morning sun calmly touches your hand.
The sky comes of your eyes looking up.
Here, the ordinary days you spend
is a present from me
Embrace even sorrows.
It turns to mercy some day.
The world granted a wish to us,
and it has bushel of love.
Sometimes decedent shows their presence more than their during their life. Around 5 years after my father passed away, I listened this song and I found my ordinary days were a present from my father. Perhaps it was the greatest present in the world. I was fool because I didn't notice it. I hope you practice filial piety.
I took the photo. The flower is 福寿草(Fukujyu-sou).
I composed a haiku.
川縁で (Kawaberi de)
拈華微笑の (Nenge-mishou no)
福寿草 (Fukujyu sou)
Just I translated it into English sentence.
At river bank,
A Fukujyu-sou shows
existence.
Have a nice day.
0 件のコメント:
コメントを投稿